On se vaan vaikeaa, vieläkin, edes kirjoittaa - kotirouva. Portugaliksikin valitsin alitajuisesti kieliopin vastaisesti titteliksi Dona da Casa, mikä suoraan käännettynä kuulostaa paremmalta englanniksi: Lady of the House ja kotirouva on puolestaan oikeaoppisesti Dona de Casa.
Mutta asiaan, siis millä täytän päiväni.
Ja vaikka siivooja käy kerran kahdessa viikossa, vaatii vanha talo jatkuvasti pientä pulerausta kun avoimista ikkunoista leijailee sisään katupölyä ja nokea.
Kahtena päivänä viikossa on toripäivä ja silloin hamstraan jääkaapin täyteen tuoreita, kypsiä sekä herkullisia vihanneksia ja hedelmiä. Tällä kertaa tutustumisvuorossa olivat mausteet.
Ostin mm Louroa ja sehän onkin laakerinlehti, tässä tapauksessa jauhona, mielenkiintoista. |
Vihdoin myös kielikurssi on alkanut. Kahtena päivänä viikossa, kolme tuntia kerrallaan, aikas haipakkaa mennään.
Opettajamme Vinicius - aito carioca |
Opettajamme, Vinicius, on carioca, eli syntyperäinen riolainen ja opettaa meille puhdaoppista Rion murretta suhu- ja nasaaliäänteineen sekä aivan mahdottoman sorrettuine ärrineen. On siinä opella välillä pokassa piteleminen kun yritämme tapailla kielen hienouksia.
Insinööri - aito gringo |
Ja niin kuin monissa muissakin kielissä ääntämisellä on merkitystä, sillä väärä suhuäänne tai painotus voi muutta sanan merkityksen painokelvottomaksi.
Ps. ulkomaalaista täällä kutsutaan gringoksi ja on olemassa sanonta "tanssii kuin gringo" eli kuin pökkelö. Mutta siitä toisella kertaa.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti